ÁRABE. MÉTODO INTEGRAL

ÁRABE. MÉTODO INTEGRAL

SMART, JACK / ALTORFER, FRANCES

26,95 €
IVA incluido
Sin existencias. Consulte disponibilidad
Editorial:
LAROUSSE (FRANCIA)
Año de edición:
2021
Materia
Lingüística y filología
ISBN:
978-84-18473-72-2
Páginas:
400
Encuadernación:
Rústica
26,95 €
IVA incluido
Sin existencias. Consulte disponibilidad
Añadir a favoritos

El Método Integral Larousse es un método basado en una pedagogía original que ofrece la posibilidad de entender, escribir y, sobre todo, hablar con fluidez el árabe actual y cotidiano. Es un método planteado según los siguientes principios: - Aprender de manera segura y progresiva. - Desarrollar la confianza en uno mismo. - Mantener la motivación intacta hasta el final. - Aprender escuchando. - Avanzar al ritmo de cada estudiante. Para ello, el curso se basa en: - Ejercicios orales, con diálogos grabados por hablantes árabes. - Información cultural de todo tipo, presentada de forma amena. - Ejercicios interactivos (crucigramas, ejercicios tipo test, etc.) - Introducción progresiva de términos y nociones, para familiarizar al estudiante con la materia. Un aprendizaje adaptado a las necesidades reales del estudiante, con numerosas situaciones extraídas de la experiencia cotidiana. Incluye 1 libro y dos CDs con 125 minutos de audio, también disponibles en formato MP3.

Artículos relacionados

  • DICCIONARIO DE SINÓNIMOS, ANTÓNIMOS Y VOCES AFINES
    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
    El primer diccionario de sinónimos y antónimos de la Real Academia Española.Un diccionario con los principales sinónimos, antónimos y voces afines del español actual que necesita conocer y manejar un hispanohablante o un estudioso de nuestra lengua, presentados con las indicaciones pertinentes para facilitar la elección del término idóneo en cada situación comunicativa, y con e...
    Disponible. Envío desde 48 h. laborables

    54,90 €

  • EL ESPAÑOL NO NACIÓ AYER
    ÁLVAREZ COMESAÑA, PACO
    ¿SABÍAS QUE «HAIGA» NO ES NINGÚN ERROR? ¿O QUE UN REY DECIDIÓ CÓMO ESCRIBIMOS? ¿E INCLUSO QUE NUESTRA LENGUA ESTUVO A PUNTO DE NO EXISTIR?El español no nació en un día ni se diseñó en un despacho. Se ha ido construyendo durante más de dos mil años a partir de conquistas, migraciones, malentendidos y cambios fonéticos en cadena. Para entender su configuración, contamos con un si...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    20,90 €

  • TENEMOS QUE HABLAR
    AMÓN, RUBÉN
    En una época de cháchara vacía, una defensa del arte de la conversación por uno de los periodistas más influyentes de nuestro país.¿Están en crisis el arte y el placer de una buena conversación? Parece que en la sociedad actual son muchos los impedimentos para que exista: la hipercomunicación llena de ruido que favorecen las nuevas tecnologías, la censura y la autocensura de lo...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    10,95 €

  • PUNT PER PUNT. A2
    MARTÍNEZ AMORÓS, JULI / GUIJARRO CONTRERAS, ROSA ANNA / LÓPEZ RAMÓN, JESÚS ÁNGEL / MIRA NAVARRO, IRENE / RUIZ VÁZQUEZ, VIRGÍNIA / DOMÈNECH SEMPERE, MA
    Destinatari. Punt per punt A2 és un curs de valencià destinat a aprenents sense cap coneixement previ del valencià, però que dominen amb prou solvència una altra llengua romànica, com ara el castellà, el gallec, el francés o l'italià, entre altres. Estructura del curs i punt de partida. És un curs per a autoaprenents o per a seguir a l'aula, compost per 18 unitats. Les 17 prime...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    12,00 €

  • EL DERECHO A COMPRENDER EL LENGUAJE DEL PODER
    MUÑOZ MACHADO, SANTIAGO
    La claridad del lenguaje del poder no es una cortesía ni una concesión graciosa, sino el cumplimiento de una obligación correlativa al derecho subjetivo a comprender. El lenguaje del poder ha sido un tema recurrente de estudio para historiadores, juristas, sociólogos y lingüistas. Desde hace algunos años los enfoques se han centrado en la claridad de las comunicaciones con los ...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    17,90 €

  • LITERATURA CHECA EN ESPAÑA
    IRENE CORACHÁN
    Se ofrece aquí un modelo de estudio de las relaciones culturales, literarias y traductográficas. Es decir un modelo metodológico en el campo de la Literatura Comparada y, en particular, de la Eslavística hispánica. Si bien el patrimonio científico-humanístico español es inmenso y goza de una capacidad traductográfica nada común, en él sin embargo la dedicación eslavística no se...
    Disponible. Envío desde 48 h. laborables

    41,50 €