INTRODUCCION A LA INTERPRETACIÓN MODALIDAD CONSECUTIVA

INTRODUCCION A LA INTERPRETACIÓN MODALIDAD CONSECUTIVA

Iliescu, Catalina

15,00 €
IVA incluido
Sin existencias. Consulte disponibilidad
Editorial:
Universidad de Alicante
Año de edición:
2001
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-7908-602-2
Páginas:
240
Encuadernación:
Rústica
15,00 €
IVA incluido
Sin existencias. Consulte disponibilidad
Añadir a favoritos

ÍNDICE DE ANEXOS
PRÓLOGO
CAPÍTULO I: CONSIDERACIONES PREVIAS SOBRE LA INTERPRETACIÓN-- 1. Definición y delimitación del campo de la interpretación-- 2. Breve visión diacrónica sobre los estudios de interpretación-- 3. Diferencias: traducción frente a interpretación.
CAPÍTULO II: LA INTERPRETACIÓN COMO ACTIVIDAD LINGÜÍSTICA Y COGNITIVA COMPLEJA-- 1. Las cualidades del intérprete -- 2. Exigencias actuales en la interpretación -- 3. El modo consecutivo -- 3.1. Definiciones del modo consecutivo -- 3.2. Diferencias: interpretación consecutiva frente a simultánea-- 3.3. Las fases del proceso interpretativo consecutivo.
CAPÍTULO III: LA FASE DE PERCEPCIÓN-COMPRENSIÓN EN EL PROCESO INTERPRETATIVO CONSECUTIVO-- 1. La escucha -- 1.1. Tipos de escucha -- 1.2. El principio de la escucha activa -- 2. La comprensión del mensaje -- CAPÍTULO IV: ANÁLISIS DEL DISCURSO-- 1. El conocimiento previo -- 2. Las funciones del lenguaje en el proceso interpretativo -- 3. Tipos de discurso -- 3.1. Discurso argumentativo-- 3.2. Discurso narrativo -- 3.3. Discurso descriptivo -- 3.4. Discurso polémico-- 3.5. Discurso retórico -- 3.6. Discurso obstruccionista.
CAPÍTULO V: PROCESAMIENTO DE LA INFORMACIÓN-- 1. Elementos secundarios -- 2. Elementos ajenos al contenido del discurso -- 3. Relaciones entre enunciados-- 4. Estrategias del intérprete.
CAPÍTULO VI: ASPECTOS COGNITIVOS EN LA INTERPRETACIÓN-- 1. Tipos de memoria -- 2. Estrategias mnemotécnicas-- 3. Los modelos del esfuerzo -- 4. El modelo gravitacional de Gile-- 5. Bilingüismo.
CAPÍTULO VII: LA TOMA DE NOTAS-- 1. Consideraciones de orden cognitivo -- 2. Los principios de la toma de notas -- 3. Técnicas específicas en la toma de notas-- 3.1. El uso de los paréntesis-- 3.2. El uso de los márgenes -- 3.3. El punto de vista del hablante -- 3.4. Los tiempos y modos verbales -- 3.5. Los símbolos -- 4. El proceso de toma de notas -- 5. La evaluación de la toma de notas.
CAPÍTULO VIII: LA FASE DE REEXPRESIÓN-- 1. Estrategias para cumplir el principio de fidelidad-- 2. Requisitos para una comunicación satisfactoria -- 2.1. Voz/Fluidez -- 2.2. Elocución -- 3. Otros parámetros.
CAPÍTULO IX: OTRAS MODALIDADES DE INTERPRETACIÓN-- 1. Traducción a vista (Sight Translation) -- 2. Interpretación bilateral.
CAPÍTULO X: TENSIÓN Y FATIGA-- 1. La tensión-- 2. La fatiga -- 3. Diferencias individuales.
CAPÍTULO XI: LA FORMACIÓN DEL INTÉRPRETE-- 1. El perfil del intérprete -- 2. Los avances teóricos.
ANEXOS
BIBLIOGRAFÍA

Este manual se perfila como una tentativa de sistematización de una serie de apuntes procedentes de lecturas, aplicaciones didácticas y experiencias profesionales variadas, y se guía por el deseo de proporcionar a los alumnos de la licenciatura de Traducción e Interpretación un soporte conceptual para una asignatura de contenido y metodología orientados claramente hacia la vertiente práctica, como es Técnicas de interpretación consecutiva. El marco nocional sigue la evolución lógica del proceso de preparación llevada a cabo a través de clases prácticas en laboratorio y se refiere a los principales aspectos que cualquier acercamiento a este campo profesional debe incluir.

Artículos relacionados

  • EL PEQUEÑO LIBRO PARA ESCRIBIR SIN FALTAS
    ÁLEX HERRERO
    Escribir bien nunca fue tan fácilNos enfrentamos sin descanso a las dudas ortográficas más comunes. Las erratas están a la orden del día, y a menudo se nos olvida hablar con propiedad. Desafiando el aburrimiento y el tedio asociados al aprendizaje de la norma académica, este pequeño manual se va a convertir en tu herramienta de confianza: un botiquín de primeros auxilios para t...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    16,95 €

  • NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA. EDICIÓN REVISADA Y AMPLIADA
    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA / ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA
    Los 3 volúmenes de la Nueva Gramática de la RAE.La Nueva gramática de la lengua española fue concebida desde el principio como la primera gramática académica panhispánica y planteada como una obra —a la vez descriptiva y normativa— de alcance y profundidad mayor que las gramáticas académicas previas. Esta edición cuenta con más detalles en la presentación de los contenidos, may...
    Disponible. Envío desde 48 h. laborables

    200,00 €

  • LAS 2000 NUEVAS PALABRAS DEL ESPAÑOL
    GARCÍA LORENZO, GELSYS MARÍA
    En los últimos diez años, 2000 nuevas palabras han entrado en el diccionario de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).¿Sabías que términos como discman y beatlemanía ya son oficialmente parte de nuestro idioma? ¿Podrías decir qué palabra está en el diccionario de la RAE? ¿Cibersexo o ciberdelito? ¿Colacao o Nesquik? ¿Finde...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    19,95 €

  • EL PUENTE DONDE HABITAN LAS MARIPOSAS
    CASTELLANOS, NAZARETH
    Todos podemos ser escultores de nuestro propio cerebro (si nos lo proponemos) «Nazareth Castellanos te deja claro, casi como si te contara un cuento, que ni sospechamos la relación que hay entre nuestro cerebro y el resto de nuestro cuerpo». Borja Hermoso, La conversación infinita El cerebro es un órgano plástico, que puede ser esculpido con la intención y la voluntad como herr...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    21,95 €

  • LA MISERIA DEL NARCISISMO
    CHARIM, ISOLDE
    Ya Spinoza había formulado la pregunta: «¿Por qué la gente lucha por su esclavitud del mismo modo que lucha por su salvación?». Esta pregunta debe hacerse una y otra vez, y más aún en tiempos de crisis e incertidumbre. Charim encuentra la respuesta en el narcisismo, la herida abierta que nos constituye y que ocultamos bajo la máscara del ideal. No obstante, el narcisismo no es ...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    22,00 €

  • EL VALENCIÀ A SANTA POLA
    MAS I MIRALLES, ANTONI
    El valencià a Santa Pola: Estudi lingüístic d'un lloc de frontera és un treball que analitza aquesta varietat local des de perspectives lingüístiques diferents. Així, tenim un capítol que tracta la història social de la llengua, un segon sobre la frontera meridional de la llengua, dos capítols més dedicats a la sociolingüística (amb una anàlisi demolingüística i una altra sobre...
    Última ud. Envío desde 48h laborables

    18,00 €