Libros de Traducción

Lingüística y filología / Traducción (65)

  • APUNTES DE TRADUCCIÓN ECONÓMICA, COMERCIAL Y FINANCIERA
    GALLEGO HERNÁNDEZ, DANIEL EMILIO
    Este libro dirigido a estudiantes de traducción a quienes propone desarrollar parte de la terminología básica bilingüe de los campos de la economía, el comercio o las finanzas, así como conocer las características de algunos géneros textuales de estos campos. Se proponen también varias referencias traductológicas en las que se basa buena parte de los contenidos del libro. ...
    Disponible. Envío 48h.

    8,00 €

  • LA MUSA HERMANA
    Último ejemplar disponible. Envío 48h.

    15,00 €

  • TRADUCCIÓN Y GLOBALIZACIÓN
    MONTES FERNÁNDEZ, ANTONIA
    Último ejemplar disponible. Envío 48h.

    11,95 €

  • TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE Y LA SUBTITULACIÓN
    Duro Moreno, Miguel
    Último ejemplar disponible. Envío 48h.

    17,95 €

  • MONTI 1 2009 (SELF-) CRITICAL PERSPECTIVE OF TRANSLATION THEORIES. UNA VISIÓN AUTOCRÍTICA ESTUDIOS
    Africa Vidal / Javier Franco (Eds.)
    Disponible. Envío 48h.

    18,00 €

  • MONTI 3 2011. WOMAN AND TRANSLATION: GEOGRAPHIES VOICES AND IDENTITIES
    José Santaemilia / Luise von Flotow (eds.)
    Disponible. Envío 48h.

    18,00 €

  • LA TRADUCCIÓN Y LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES EN ENTORNOS DIGITALES
    ÁLVAREZ ÁLVAREZ, SUSANA
    En un mundo donde la digitalización está redefiniendo todas las facetas de nuestra vida, La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias se erige como una guía imprescindible para comprender y enfrentar los desafíos contemporáneos de la traducción y la formación de traductores. Esta obra explora cómo las herramientas tecnológ...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    22,00 €

  • LA TRADUCCIÓ DELS NOMS PROPIS
    FERRARONS LLAGOSTERA, JOAN
    Aquest llibre estudia la casuística que envolta el trasllat dels noms propis, sobretot el de topònims i antropònims, però sense descuidar altres classes de nom, com les denominacions d'organismes i institucions o les obres artístiques i literàries. L'objectiu és presentar les diferents tècniques de traducció aplicables, analitzar les estratègies més emprades i proposar criteris...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    23,00 €

  • NARRATIVA GRÁFICA Y TRADUCCIÓN BIOSANITARIA
    COBOS LÓPEZ, INGRID
    El volumen titulado Narrativa gráfica y traducción biosanitaria: información accesible para pacientes es el resultado del trabajo llevado a cabo en el proyecto de Investigación FEDER I+D+I OncoTRAD:Medicina gráfica y Traducción al servicio del paciente oncológico y su entorno en la Sociedad Andaluza. Se trata de la descripción y verificación de aquellas cuestiones esenciales so...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    16,00 €

  • LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN DESDE Y HACIA EUROPA
    MONTES SÁNCHEZ, ALBA
    La obra La traducción y la interpretación desde y hacia Europa aúna distintas investigaciones que profundizan no solo en los aspectos técnicos de la traducción, sino que también examina el papel que desempeña esta práctica en la comunicación multilingüe. En este sentido, los trabajos recopilados se sirven de elementos metodológicos clásicos -como la lingüística de corpus o la g...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    35,00 €

  • DE LO ACCESIBLE A LO INCLUSIVO
    FONT BISIER, MIGUEL ÁNGEL
    Desde la década de 1970, la investigación académica ha buscado mejorar el disfrute y la participación de las personas con discapacidad en el cine, pero pocas iniciativas han integrado pautas inclusivas desde el proceso inicial de creación. El realizador audiovisual Miguel Ángel Font presenta, para ello, un novedoso paradigma: el cine inclusivo. A través de un estudio riguroso,...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    14,00 €

  • INTERPRETAFRICA
    RECUENCO PEÑALVER,MARIA / SEGHIRI,MIRIAM
    InterpretAfrica. Variedades del inglés de Africa e interpretación. El caso de Zimbabue es un volumen necesario y novedoso, por cuanto busca, por un lado, dar visibilidad a determinadas realidades culturales y, por el otro, a una variedad lingüística del inglés poco reconocida, por cuanto es distinta de las variedades correspondientes a los espacios británico y americano, que do...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    13,00 €

  • AUTORAS QUE DESAFIAN EL CANON
    TINEDO RODRIGUEZ,ANTONIO JESUS
    Virginia Woolf afirmaba que a lo largo de la historia se habían publicado muchos textos firmados por Anónimo, y creía que en la gran mayoría de las ocasiones Anónimo era una mujer. Las voces de las autoras han estado sistemáticamente silenciadas y alejadas del canon. ¿Qué ocurriría si el aula de lenguas extranjeras se convirtiese en un eje transformador para visibilizar las con...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    20,00 €

  • INTERPRETAMERICA
    LAZZARO SALAZAR,MARIANA / SEGHIRI,MIRIA
    El presente volumen viene a llenar el vacío existente en la formación de intérpretes, centrándose en la creación de recursos en la variedad del español de Chile, para la formación en interpretación de conferencias. Los recursos aquí presentados podrán ser empleados por hablantes de español (en sus diferentes variedades diatópicas), para entrenar la modalidad de interpretación i...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    13,00 €

  • DE LA HIPOTESIS A LA TESIS
    NAVARRO-BROTONS,LUCIA / GOMEZ GONZALEZ-JOV
    En este libro se recogen los avances y resultados de investigación de los doctorandos, algunos ya doctores, del Programa de Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual. Se trata de un programa de doctorado interuniversitario, impartido conjuntamente por la Universidad de Valladolid y la Universidad de Alicante, desde el curso 2015-2016. El libro es continua...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    35,00 €

  • REPERTORIO DE TRADUCTORES DE LA EDAD DE PLATA 1902 1939
    CALVO RIGUAL,CESAREO
    La Edad de Plata (1902-1939) es uno de los momentos más brillantes de la historia de España, dramáticamente interrumpido por el golpe militar de 1936 y la posterior dictadura. Nuestro país se abre entonces decididamente a Europa: su sociedad, retraída largo tiempo, se abre a los benéficos aires que provienen de más allá de los Pirineos. Muchos españoles viajan por Europa -entre...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    39,00 €

  • MOMENTS ESTEL·LARS DE LA TRADUCCIÓ CATALANA DEL SEGLE XX
    BACARDÍ I TOMÀS, MONTSERRAT
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    12,00 €

  • CLAVES DE LA PRODUCCIÓN LITERARIA DE LOS BEATLES Y SU INFLUENCIA EN LA LITERATUR
    RUIZ MAS, JOSÉ / MAGGI, SIMONA / LÓPEZ-PELÁEZ CASELLAS, MILAGROS / MARTÍNEZ VELA, ANA Mª / GARCÍA CO
    Se analiza la producción literaria de los Beatles en el contexto del panorama literario-cultural en la Gran Bretaña de las décadas de los sesenta y setenta del siglo veinte: las letras de Lennon-McCartney y Harrison, (auto)biografías, colecciones de poemas y dibujos de Lennon, cuentos infantiles de McCartney, sus prólogos, la (r)evolución hacia el vanguardismo, la complejidad p...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    9,50 €

  • TRADUCCION, DISCURSO TURISTICO Y CULTURA
    POLICASTRO PONCE, GISELLA
    Este volumen se erige como una obra imprescindible debido a su enfoque innovador y su exhaustiva exploración de la intersección entre la traducción y el discurso turístico. Su originalidad radica en la síntesis de diversas perspectivas y enfoques investigativos, ofreciendo así una visión integral y profunda de un tema crucial en el contexto global contemporáneo: el turismo. El...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    35,00 €

  • CLAVES DE LA PRODUCCIÓN LITERARIA DE LOS BEATLES Y SU INFLUENCIA EN LA LITERATUR
    RUIZ MAS, JOSÉ / MAGGI, SIMONA / LÓPEZ-PELÁEZ CASELLAS, MILAGROS / MARTÍNEZ VELA, ANA Mª / GARCÍA COLLADO, ANTONIA Mª / RUIZ DEMETRIOU, CARMEN / SHOKO
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    28,00 €

  • EL NUEVO POSIDIPO DEL PAPIRO DE MILÁN (P. MIL. VOGL. VIII 309)
    El presente volumen es el resultado del Proyecto de Investigación EEI2017 84036-P del MICINN del Gobierno de España, titulado "Estudios soble el nuevo Posidipo: elaboración de una nueva edición crítica y primera traducción en lengua española (con comentario) ...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    25,00 €

  • SALVAR LAS DISTANCIAS
    Traducir es adaptar y salvar las distancias, aunque casi nunca es posible una traducción exacta entre textos literarios de idiomas diferentes, pues, además de adecuar el significado léxico, también es preciso atender el uso cultural que una sociedad ha hecho de sus formas de vida, creencias e ideologías. Salvar las distancias. Estudios sobre la traducción literaria recoge diez ...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    36,00 €

  • COMENTARIOS DE GALENO A LOS AFORISMOS DE HIPÓCRATES Y CONTRA LICO
    CEREZO GALÁN MANUEL
    El lector se encontrará en estas páginas una versión al español de los comentarios de Galeno, una de las obras más célebre del Corpus Hippocraticum (CH), los Aforismos de Hipócrates. Figura, por tanto, aquí una traducción propia de los Aforismos y otra de los comentarios que hizo Galeno unos siglos después a éstos. Lo verdaderamente importante aquí son los comentarios que Galen...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    22,00 €

  • TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA
    MUÑOZ MARTÍN, RICARDO
    Este libro es una guía sobre los aspectos cognitivos de la comunicación multilectal mediada: la traducción, en sentido amplio. Es también una teoría científica y empírica, la traductología cognitiva. Se estructura en tres secciones, más un preámbulo que define conceptos básicos relacionados con el saber científico. También explica su base epistemológica, el realismo corporeizad...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    9,36 €

  • TRADUCTOLOGÍA COGNITIVA
    MUÑOZ MARTÍN, RICARDO
    Este libro es una guía sobre los aspectos cognitivos de la comunicación multilectal mediada: la traducción, en sentido amplio. Es también una teoría científica y empírica, la traductología cognitiva. Se estructura en tres secciones, más un preámbulo que define conceptos básicos relacionados con el saber científico. También explica su base epistemológica, el realismo corporeizad...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    20,80 €

  • ARMAMENTO MEDIEVAL INGLÉS (1100-1500)
    POVEDA BALBUENA, MIGUEL LUIS / BELDA MEDINA, JOSÉ
    La invasión normanda de 1066 tuvo consecuencias en Inglaterra a todos los niveles, y muy especialmente en el desarrollo de la lengua inglesa en los cuatro siglos posteriores. Es durante el periodo delinglés medio (1100-1500) cuando el genuinamente germánico inglés antiguo se convierte en el romanceado inglés moderno del Renacimiento. Fruto del contacto lingüístico, el vocabular...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    16,00 €

  • POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS
    VALERO GARCÉS, CARMEN / RODRÍGUEZ ORTEGA, NADIA
    El libro Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos pretende, con las aportaciones de especialistas procedentes de universidades de Europa, América Anglosajona, América Latina, Medio Oriente y Africa, cubrir con sus diferentes capítulos un déficit en materia de publicaciones que profundicen sobre los procesos lingüísticos desde una perspectiva combinada entre las Ci...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    20,00 €

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    16,50 €

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    10,99 €

  • RETRATO DEL TRADUCTOR CON CABEZA DE PERRO
    SALAS HERNÁNDEZ, ADALBER
    El habla calibánica, híbrida e impura, arcana y antropófaga, es insurrecta por definición. A diferencia de la libertad física, no puede ser arrebatada: posee una soberanía que es inexpugnable. Es el habla que, proviniendo de espacios liminares, fabrica su propia legitimidad. Habla de lo fronterizo, de las costas, de las islas: caribe y caníbal, monstruosa y radicalmente íntima....
    Sin existencias. Consulte disponibilidad

    16,00 €


01 02 03